Lingue e letteraturaIngleseWordPress

Technology and language

by Angus Grieve-Smith
Pagina inizialeAtom Foraggio
language
CategorizationScienceLingue e letteraturaInglese
Pubblicato

You might be familiar with Arthur C. Clarke’s Third Law, “Any sufficiently advanced technology is indistinguishable from magic.” Clarke tucked this away in a footnote without explanation, but it fits in with the discussion of magic in Chapter III of James Frazer’s magnum opus The Golden Bough . These two works have shaped a lot of my thoughts about science, technology and the way we interact with our world.

InterpretingLanguage PoliticsWebLingue e letteraturaInglese
Pubblicato

My friend Josh was puzzled to see that the City of New York offers videos of some of its documents, translated from the original English into American Sign Language, on YouTube. I didn’t know of a good, short explainer online, and nobody responded when I asked for one on Twitter, so I figured I’d write one up. The short answer is that ASL and English are completely different language, and knowing one is not that much help learning the other.

FrenchNatural Language GenerationSamplingSoftwareWebLingue e letteraturaInglese
Pubblicato

Since I first encountered The Parisian Stage , I’ve been impressed by the completeness of Beaumont Wicks’s life’s work: from 1950 through 1979 he compiled a list of every play performed in the theaters of Paris between 1800 and 1899. I’ve used it as the basis for my Digital Parisian Stage corpus, currently a one percent sample of the first volume (Wicks 1950), available in full text on GitHub.

AcademiaLanguage PoliticsLingue e letteraturaInglese
Pubblicato

On Saturday I found out that Alan Hudson died. Alan was my doctoral advisor at the University of New Mexico until his retirement in 2005, and a source of support after that. I first met Alan when I visited the UNM Linguistics Department in 1997. Alan welcomed me into his office with a broad smile, and asked, “So Angus, have you made up your mind about whether you want to come here?” “Well…” I said.

AcademiaCategorizationInformation TechnologyScienceSemanticsLingue e letteraturaInglese
Pubblicato

The big buzz over the past few years has been Data Science. Corporations are opening Data Science departments and staffing them with PhDs, and universities have started Data Science programs to sell credentials for these jobs. As a linguist I’m particularly interested in this new field, because it includes research practices that I’ve been using for years, like corpus linguistics and natural language processing.

AndroidFictionFrenchInformation TechnologyInterpretingLingue e letteraturaInglese
Pubblicato

Scene: a quietly bustling bistro in Paris’s 14th Arrondissement. SERVER: Oui, vous désirez? PIXELBUDS: Yes, you desire? TOURIST: Um, yeah, I’ll have the steak frites. PIXELBUDS: UM, OUAIS, JE VAIS AVOIR LES FRITES DE STEAK SERVER: Que les frites? PIXELBUDS: Than fries? TOURIST: No, at the same time. PIXELBUDS: NON, EN MEME TEMPS SERVER: Alors, vous voulez le steak aussi? PIXELBUDS: DESOLE, JE N’AI PAS COMPRIS.

Accent TagsPhoneticsTeachingLingue e letteraturaInglese
Pubblicato

When I was teaching introductory linguistics, I had a problem with the phonetic transcription exercises in the textbooks I was using: they asked students to transcribe “the pronunciation” of individual words – implying that there is a single correct pronunciation with a single correct transcription.

Accent TagsTeachingVariationLingue e letteraturaInglese
Pubblicato

Last January I wrote that the purpose of phonetic transcription is to talk about differences in pronunciation. Last December I introduced accent tags, a fascinating genre of self-produced YouTube videos of crowdsourced dialectology and a great source of data about language variation. I put these together when I was teaching a unit on language variation for the second-semester Survey of Linguistics course at Saint John’s University.