Línguas e LiteraturaEspanholWordPress

Lucidarios

Lucidarios
Editando el «Lucidario» de Sancho IV
Pagina inicialFeed AtomISSN 2952-1580
language
EntradasChrysoCollateCollatioConstitutio TextusEdición CríticaLínguas e LiteraturaEspanhol
Publicados

En esta breve entrada continuaré explicando las configuraciones disponibles en el botón de configuración «Options» en ChrysoCollate: La sección Expressions permite adaptar los mensajes y símbolos empleados para crear el aparato crítico (del que comienzo a hablar aquí). En el modo edición, ChrysoCollate puede trabajar con un aparato crítico positivo o negativo, y las configuraciones de Expressions permiten adaptar estos

EntradasChrysoCollateCollatioConstitutio TextusEdición CríticaLínguas e LiteraturaEspanhol
Publicados

Hoy continúo hablando del último botón de configuración general de ChrysoCollate, «Options». Este botón permite personalizar las opciones de visualización y comportamiento del aplicativo: Las primeras configuraciones disponibles son «Font», «Mouse wheel», «Colours of the readings» y «Directions». La primera permite personalizar la fuente que se empleará para presentar las lecturas ( Collation Table Font ), el tamaño general de la fuente

EntradasChrysoCollateCollatioConstitutio TextusEdición CríticaLínguas e LiteraturaEspanhol
Publicados

Retomando el hilo de la entrada anterior, en esta entrada explicaré cómo funcionan los botones función «+L[acuna]/A[bsentia]», «+F[olio]» y «Export wit[ness]» de ChrysoCollate. El primero es un botón bastante útil porque permite marcar errores por omisión: lagunas textuales y pasajes ausentes en un testimonio en el documento que se está colacionando.

EntradasChrysoCollateCollatioConstitutio TextusEdición CríticaLínguas e LiteraturaEspanhol
Publicados

Me toca, finalmente, hablar ahora del lápiz que dejé pendiente hace dos semanas (en realidad, hace dos meses, porque he ido dilatando escribir esta entrada para que coincida con el inicio real de la collatio ). Descartados CollateX y Juxta , comencé a buscar una alternativa simple para esta labor.

EntradasEdición CríticaHispanic Seminary Of Medieval StudiesHumanidades DigitalesRecensioLínguas e LiteraturaEspanhol
Publicados

Una extendida –y algo exagerada– anécdota cuenta que, durante la primera carrera espacial, los científicos de la NASA descubrieron que los bolígrafos que los astronautas usarían en las misiones de exploración lunar no funcionaban en condiciones de gravedad cero.

EntradasAdiciónAlteración Del OrdenCopiaCopistaLínguas e LiteraturaEspanhol
Publicados

Siguiendo con las entradas dedicadas a la tipología de errores de copia de textos manuscritos, en esta entrada quiero examinar el caso concreto de uno de los testimonios del Lucidario , B. Este es el último testimonio de la transmisión manuscrita del Lucidario en ser transcrito (y además, el quinto y final en ser transcrito automáticamente con Transkribus). Se trata de un testimonio malo, lleno de saltos, omisiones, reemplazos